Крадущаяся Тьма - Страница 38


К оглавлению

38

— И слава Богу, — мрачно ответил Раль. — «Стремительный» гниет на дне Фолсвейна.

— А какое отношение это имеет к нам?

Раль сделал еще шаг вперед и отбросил в сторону шляпу

— Я проделал долгий путь, чтобы задать вам этот вопрос. Через два дня после стоянки в Торберне мы зашли, чтобы пополнить запас воды, в маленькую гавань под названием Перевоз Грешера. Там нас поджидал отряд головорезов, и кто же, как вы думаете, был им нужен?

Алек беспокойно переступил с ноги на ногу.

— Понятия не имею, — ответил Ралю Серегил. — Кого они искали?

— Двоих мужчин и мальчишку, как они говорили, да только имели они в виду вас. Если бы я не поймал тебя без этих твоих женских тряпок, я, может, и не догадался бы, но им были нужны вы.

— Ты ошибаешься, хотя, думаю, ты все равно направил их по нашим следам.

— Клянусь Старым Мореходом, ничего подобного! — гневно бросил Раль. — Может быть, я спас бы свой замечательный корабль, если бы так сделал.

Во время этого разговора в уме Серегила зашевелились некоторые тревожные мысли, но прежде, чем он смог задать вопрос, все трое услышали внезапный шум у выхода из тупика.

Из теней вынырнула целая банда уличных грабителей, вооруженных мечами, дубинками и ножами. Быстро обернувшись, Серегил понял, что их достаточно много, чтобы доставить крупные неприятности.

К своему удивлению, он обнаружил, что Раль тоже приготовился отразить нападение шайки. Алек бросил на него вопросительный взгляд, но тут же занял оборонительную позицию рядом с моряком.

Раль сражался в середине, нанося направо и налево полновесные удары. Серегил еле успел вытащить из сапога кинжал, как тут же оказался втянутым в схватку с двумя бандитами.

Места в тупике было мало, и троих обороняющихся постепенно стали оттеснять вглубь, к глухой стене.

— Берегись! — заорал Раль, и тут же град камней и черепицы обрушился на них сверху. — Гони мерзавцев!

В этот момент тяжелая черепица ударила его по руке, и выбитая сабля зазвенела по булыжнику. Высокий грабитель кинулся вперед, но Серегил, стремительно обернувшись, вонзил кинжал ему между ребер, а Алек ударил рапирой другого нападающего в лицо. Раль поспешно перекатился по земле, чтобы не оказаться у них под ногами, и стал шарить в грязном снегу в поисках сабли.

Сверху обрушились еще камни, но благодаря темноте или плохому прицелу попали в основном в нападающих. В, суматохе Серегил и остальные выскочили из тупика, но грабители бросились следом.

Оказавшись на открытом месте, Серегил прыгнул на одного из бандитов и проткнул его насквозь, тут же отразив удар дубинки другого. Алека он не видел, но яростный боевой клич за спиной сказал ему, что юноша тоже сражается успешно. Серегил как раз схватился еще с двумя головорезами, когда пронзительный рожок стражи протрубил тревогу где-то неподалеку. Через секунду из-за угла показался конный патруль с клинками наголо. Бандиты тут же разбежались, растворившись в тенях, как дым на свежем ветру.

— Бежим! — прошипел Серегил и потащил Алека и Раля в противоположном направлении.

— С чего это нам бежать? — пропыхтел Раль.

— Чтобы не провести ночь, оправдываясь перед каким-нибудь тупоголовым стражником, — бросил Серегил.

Нырнув в уходящую в сторону улицу, Серегил заметил полуприкрытый люк у стены. Надеясь на везение, он откинул крышку и бросил вниз светящийся камень. Стали видны истершиеся ступени лестницы, ведущей в заброшенный подвал.

— Туда, вниз!

Алек и Раль спрыгнули в подвал, Серегил последовал за ними и закрыл крышку люка.

Скорчившись в пыльной темноте, они слышали, как стражники лениво обыскали улицу и ушли.

Серегил повернулся к Ралю.

— Так ты говорил?..

Несколько секунд Раль непонимающе смотрел на него, потом расхохотался:

— Клянусь Мореходом, я собирался прикончить тебя, а теперь я обязан вам жизнью. Вы двое могли и не прикрывать меня.

— А ты мог и не отпустить нас тогда со «Стремительного», — ответил Серегил, подбирая светящийся камень и поднимаясь по лестнице. — Но ты это сделал, вот и все. У нас с парнишкой есть сейчас еще дельце, но мне хотелось бы продолжить наш разговор. Давай встретимся в задней комнате «Якоря» на Шелковой улице — скажем, через час. Раль обдумал приглашение, потом кивнул:

— Ладно. Через час.

Серегил осторожно поднял крышку люка, потом вылез на улицу. Алек последовал за ним.

— Мы в самом деле встретимся с ним? — спросил он на бегу.

— Он выследил нас на улице Колеса. Думаю, лучше узнать, как ему это удалось, верно? — проворчал Серегил, не скрывая беспокойства. — И нужно выяснить, кто это разыскивал нас, хотя об этом я и догадываюсь.

Выражение страха на лице Алека сказало Серегилу, что и он догадывается.

Неожиданная встреча с Ралем лишила Алека всякого удовольствия от ночных приключений. Он с безразличием занялся ожидавшей их работой, погруженный в невеселые размышления. Серегил ничего не говорил по поводу случившегося, но Алек не мог избавиться от чувства, что именно его неуклюжее поведение на борту «Стремительного» каким-то образом позволило Ралю выследить их. А если уж это удалось Ралю, то почему не Мардусу?

К счастью, добывание искомых писем не потребовало особых усилий. Барон Макрин явно был самодовольным и не особенно изобретательным человеком: бумаги оказались спрятаны в запертой шкатулке за деревянной панелью в его кабинете. Серегил нашел их, еще пока Алек изучал содержимое ящиков письменного стола. Прихватив, кроме писем госпожи Изары, и другие представляющие интерес документы, Серегил и Алек заглянули на улицу Колеса, чтобы оставить там добычу, потом верхом отправились в «Якорь».

38